Seminário 3

Análise da Conversação: aspectos pragmáticos

 

1. A conversação/conversa: retomando aspectos conceituais

2. Caracterização teórico-metodológica da AC etnometodológica

3. Uma primeira aproximação ao objeto de estudos

4. Sistemas de transcrição da conversação/conversa

5. Categorias de análise relevantes para a AC

6. A conversação/conversa como ação conjunta (joint action)

7. A análise linguística da conversação/conversa: a linguística interacional

8. Alguns procedimentos constitutivos da conversação/conversa: correção, parafraseamento, repetição.

 

BARROS, Diana L. P. Procedimentos de reformulação: a correção. In: PRETI, Dino (org.). Análise de textos orais. São Paulo: FLCH/USP, 1993, p. 129-156.

COULON, Alain. Etnometodologia. Petrópolis: Vozes, 1995.

GALEMBECK, Paulo de T.; ROSA, Margaret de M & SILVA, Luiz Antônio da (1990). O turno conversacional. In: PRETI, Dino & URBANO, Hudinilson (Orgs.). A linguagem falada culta na cidade de São Paulo. Vol. IV: estudos. T.A.Queiroz:Fapesp, p.45-90.

HILGERT, J. G. (2015). Parafraseamento. In: JUBRAN, C. C. A. S. (Org.). Gramática do português culto falado no Brasil: construção do texto falado. São Paulo: FAPESP / Contexto, v. I, p. 257-278.

LEITE, Marli Quadros et. al. (2010). A Análise da Conversação no Grupo de Trabalho Linguística do Texto e Análise da Conversação da Associação Nacional de Pós-Graduação em Letras e Linguística. In: BENTES, Anna Christina & LEITE, Marli Quadros (Orgs.). Linguística de texto e análise da conversação. São Paulo: Cortez, p.49-87.

MARCUSCHI, L. A. Repetição. In: JUBRAN, C. C. A. S. (Org.). Gramática do português culto falado no Brasil: construção do texto falado. São Paulo: FAPESP / Contexto, v. I.

MONDADA, Lorenza. Contributions de la linguistique interactionelle. https://www.researchgate.net/publication/45069242_Contributions_de_la_linguistique_interactionnelle

MONDADA, Lorenza. Pour une linguistique interactionnelle. Marges linguistiques, 01/maio. http://www.marges-linguistiques.com, 2001.

SACKS, H.; SCHEGLOFF, E.; JEFFERSON, G. (1974). A simplest systematic for the organization of turn taking of conversation. Language, 50: 696-735.Tradução: Veredas. http://ojs2.ufjf.emnuvens.com.br/veredas/article/view/25266

 A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2. Translated and adapted for English by Elizabeth Couper-Kuhlen et alii. Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion (ISSN 1617-1837) Ausgabe 12 (2011), Seite 1-51 (www.gespraechsforschung-ozs.de)

 

Um sistema para transcrever a fala-em-interação: GAT 2

Tradução e adaptação para o português (NUCOI/UFMG): Ulrike Schröder et alii. Veredas.http://www.ufjf.br/revistaveredas/files/2016/12/GAT_Completa_Final_11_2016-corrigido-DOC.pdf